女子との距離を縮めるうえでの必須ツールである半面、言葉の使い方ひとつで相手に與える印象がまったく変わってしまうだけに難しさもある攜帯メール。
手機短信是拉近和女孩距離的必用工具,但另一方面,可能因為一句話讓對方印象完全改變,用短信也有這個難點。
しかし、現(xiàn)代において女子との距離感をうまく縮めていくうえでは、ミスを極力なくしつつ、好感を持ってもらえるメールのやり取りが不可欠。
但是,在現(xiàn)在這個時代,要縮短和女孩的距離感,極力避免出錯的同時贏取對方好感的短信往來是不可或缺的。
そこで、女子に「ダメなメール」の例を聞けば、おのずとどういうメールが好感を持たれるのかわかるかもということで、アンケートを実施(ちなみにメールの相手は、飲み會やパーティーなどで知り合って、やり取りはしてるけど、まだデートなどはしたことがない相手という條件)。
因此,如果從女孩那兒了解到那些是“失敗短信”的話,自然也就能明白她們對怎樣的短信有好感了。藉此我們實施了問卷調(diào)查(順便說下,發(fā)短信的對方是在酒會和平派對上認識的、正在聯(lián)系的人,前提是還沒約會過)。
彼女たちに返信したくなくなる「ダメなメール」を聞いてみると。
以她們?yōu)閷ο笳{(diào)查了不想回復的“失敗短信”。結果如下。
「日記みたいな一方的なメール。自分を知ってほしいのはわかるけど」(23歳)、「だらだらと獨り言のように書かれたブログみたいなメール!氦牵俊护人激Α梗26歳)と、一方的な長文メールは、ほとんどの女子がNG認定。つまり、多くの女子は「彼氏でも友達でもない人から長文メールが來たときほどウザいものはない!!」(24歳)ようなのだ。
“像日記一樣自說自話的短信。雖然知道他是想讓對方了解自己…”(23歲);“喋喋不休地、自言自語一樣寫出的博客一樣的短信!缓竽,怎樣?’——會有這種感覺”(26歲)。單方面的長短信幾乎被所有女孩予以否定?傊,多數(shù)女孩會覺得“既不是男友又不是朋友的人發(fā)來長長的短信很煩!”(24歲)。
それ以外では、「付き合ってもないのに、しょっちゅう『好きだよ』とか入れてくる」(25歳)、「『!』や絵文字がやたら使われたテンションアゲアゲのメール。こっちはまだそんなテンションじゃないのに、獨りよがりな痛い印象」(24歳)、「『嫌われちゃったかな?』みたいなマイナスな発言。返しに困るし、ウザい」(23歳)」などなど、こちらの気持ちを一方的に出したメールには特に非難が集中。
除此之外,“又沒在交往,卻時不時發(fā)短信說‘喜歡你哦’”(25歲);“過多地用‘!’和文字表情等感覺緊張兮兮的短信。這邊還沒到那種程度,讓人覺得很自以為是”(24歲);“‘你是不是討厭我了?’類似這樣消極的話。不知道該怎么回,很煩”(23歲)。等等等等,這一類單方面?zhèn)鬟_自己想法的短信特別不受歡迎。
一方、多くの女子が支持したのは、「簡潔で、要點がはっきりしているメール(かつ絵文字は少なめ)」(同様意見複數(shù))。やはりメールはある程度、男らしくシンプルな方が好感を持たれるのだろうか?と思いきや、「同じ內(nèi)容でも相手に対しての好感度で、受け取り方がだいぶ違う」という聲もあるだけに一概には言えないところ。
另一方面,很多女孩支持“簡潔、要點清楚的短信(且表情文字很少)”(同樣的意見很多)。果然短信還是男人點、簡單點比較受歡迎?但不完全是這樣,也有人認為:“同樣的短信內(nèi)容,接受方式也會因對對方的好感度而異!彼圆荒芤桓哦摗
そこで、戀愛系情報商材の世界で異例のヒットを記録した、『メールの返信すらくれない女をいとも簡単に復活させて彼女にする方法』の著者、淺井シン氏に、アドバイスを伺ってみた。
因此,我們采訪了淺井シン老師。他的《如何用非常簡單的方法把短信都不回的女孩追到手》一書創(chuàng)造了戀愛系情報商材世界的紀錄。
「メールのやり取りで引かれてしまう男性の多くは、『どうやって相手に気持ちを伝えよう、誠意を見せよう』みたいなところばかりに焦點がいっていて、相手がどう思っているか?何を望んでいるか?ってところに目がいってないんです。まして、多くの女性は男性と違って、『好きじゃない男に過剰に好意を見せられると引く』という性質(zhì)がある。だからこそ、最初の段階で重視すべきは相手に気持ちを伝えることではなく、あなたに対する相手の好意レベル、つまり『相手があなたをどう思っているか』をまず知ることなんです」
“多數(shù)因為短信掛掉的男性會把注意力放在‘如何向對方傳達自己的心意、看到自己的誠意上’,對方是怎么想的?有什么期望?關于這些卻沒怎么關注。并且,很多女性和男性不一樣,‘被不喜歡的男性熱烈地示好會想要脫身’。正因為如此,最初的階段才要重視對方的想法,了解對方對你有多少好感,即‘對方怎么看你’,而不是一味示好!
では、相手の気持ちも探れて、かつ距離を縮めるのに有効なメールなどはあるのでしょうか、先生!
那么,有沒有既能了解對方的想法,又能不知不覺中拉近雙方距離的有效短信呢?老師!
「とにかく何が言いたいのかわからない中途半端なメールがいちばんいけない。基本は相手の趣味や嗜好に合わせたメールがもっとも無難ですけど、そうでなければ、むしろ徹底的にストレートな方がいい。一點突破なら、こんな感じがいいんじゃないですかね」と、先生が提示してくれた案がこちら。
“總之,不知所云的不明朗的短信是不可取的;旧戏蠈Ψ脚d趣和嗜好的短信最為安全,如果不這樣,完全沒什么壓力的短信比較好。有點突破的話,這種感覺不是很好嘛。”老師提供了這樣的建議。
『今週の木曜か金曜、ラーメン食いに行かない?』
“這周周四或周五一塊去吃拉面吧?”