知らない間に日本人を縛り付けている身近な8つの言葉
無(wú)形中束縛日本人的八個(gè)熟悉的詞
①人間関係
①人際關(guān)系
■一番大事なのは家族関係
•日本人にとっての人間関係=企業(yè)內(nèi)の人間関係
•日本ほど人間関係(企業(yè)內(nèi))の本が売れている國(guó)はない
•人間関係の基本で大切なのは家族
■最重要的是家庭關(guān)系
•日本人所認(rèn)為的人際關(guān)系=企業(yè)內(nèi)人際關(guān)系
•沒(méi)有第二個(gè)國(guó)家會(huì)像日本這樣能讓人際關(guān)系(企業(yè)內(nèi))書(shū)籍大賣的
•家庭是人際關(guān)系的基礎(chǔ)、也是非常重要的一部分
■プレゼントがないと関係が作れない
•他人とコミュニケーションをスムーズにするためプレゼントが多い
•歐米ならモノよりもヒト、自分自身を売り込む
■沒(méi)禮物就沒(méi)法打好關(guān)系
•為了和別人溝通順暢,送禮這事很常見(jiàn)
•如果是歐美的話,他們會(huì)更看重自身的推銷,而不是靠東西
②スケジュール
②行程計(jì)劃
■國(guó)民全員が手帳持參?
•歐米なら手帳を持つのは忙しいビジネスマンくらい
•日本では學(xué)生やママさんまでみんな手帳で時(shí)間管理
■日本國(guó)民個(gè)個(gè)都隨身攜帶記事本?
•在歐美,也就只有忙碌的商務(wù)人士會(huì)帶記事本
•在日本,就連學(xué)生族、還有媽媽們都用記事本來(lái)進(jìn)行時(shí)間管理
■アフターファイブ癥候群
•手帳のアフターファイブの空白を見(jiàn)ると怖くなる
•でも怖いなら手帳を持たなければいいだけ
■下班綜合癥
•看到記事本上下班后的行程空白區(qū)會(huì)覺(jué)得心慌
•既然害怕不拿本子就是了
③派閥
③派系
■會(huì)社=自分のアイデンティテー
•歐米の學(xué)生が就職するなら自分の能力を生かせる企業(yè)を選ぶ
•大企業(yè)でも與えられる仕事がストレスなのが嫌だから
•日本人はやりたいことよりも「○○會(huì)社の××」で安心したい
•My Companyと使うが、それではあなたは社長(zhǎng)ですか?と尋ねたい
■公司=自己的身份
•歐美學(xué)生就職時(shí)會(huì)選擇能發(fā)揮自己能力的企業(yè)
•即使是大企業(yè),如果工作會(huì)給自己帶來(lái)壓力那也會(huì)討厭
•如果是日本人,比起自己想干的,“○○公司的××”這頭銜更讓人安心
•有人會(huì)把My Company掛在嘴邊,那么我想問(wèn),你是老板嗎?
■國(guó)のことを考えない
•會(huì)社のことで精一杯で國(guó)の政治への関心がない
•けれども國(guó)のことを考えずに會(huì)社も成り立たない時(shí)代
■不關(guān)注國(guó)家大事
•埋頭干公司的事情,對(duì)國(guó)家的政治毫不關(guān)心
•只是如今這個(gè)時(shí)代,不關(guān)心國(guó)家動(dòng)態(tài)公司也沒(méi)法經(jīng)營(yíng)下去
④世間體
④面子
■婚活は日本だけ
•婚活なんて言葉が存在するのは日本だけ
•結(jié)婚に無(wú)関心を裝っても興味がない日本人はいない
•結(jié)婚相談所だって日本獨(dú)自の業(yè)種
■結(jié)婚活動(dòng)也就只有日本有
•婚活這詞也就只有日本有
•有人對(duì)結(jié)婚裝作漠不關(guān)心,事實(shí)上沒(méi)有人會(huì)真的不感興趣
•婚姻介紹所也是日本特有的行業(yè)
■結(jié)婚できないをネタにできる國(guó)
•テレビで女性蕓人が結(jié)婚できないとネタにされる
•イギリスでタレントが同じことをしたら、二度とテレビに出れない
■能把結(jié)不了婚當(dāng)八卦來(lái)說(shuō)的國(guó)家
•電視節(jié)目中,搞笑女藝人結(jié)不了婚會(huì)被大家當(dāng)作笑料
•在英國(guó),如果藝人干了同樣的事情,那就別想再在電視上露臉了
⑤自己実現(xiàn)
⑤自我實(shí)現(xiàn)
■才能探し
•とにかく自分の才能を探す日本人
•でも才能が本當(dāng)にあれば周りがほっとかない
■挖掘才能
•日本人就是喜歡挖掘自己的才能
•不過(guò),如果真的有才,周圍人是不會(huì)視而不見(jiàn)的
■資格に弱い日本人
•仕事につながらないような資格でもとりたがる
•そういう潛在意識(shí)を狙う企業(yè)も多い日本
■對(duì)資格證書(shū)沒(méi)有抵抗力的日本人
•即便是和工作沒(méi)什么關(guān)系的資格證書(shū)也想考考看
•在日本,瞄準(zhǔn)這種潛意識(shí)的企業(yè)也很多
⑥情報(bào)
⑥信息
■凄まじい量の情報(bào)
•テレビ、新聞、雑誌と情報(bào)を集めたがる
•電車內(nèi)に中吊り広告があるのは日本くらい
■可怕的信息量
•電視、報(bào)紙、雜志……總之就是想收集信息
•電車內(nèi)部都懸掛著廣告的也就只有日本了
■送り手へと転向
•情報(bào)を得たいと同時(shí)に自分も発信したい
•1日24時(shí)間しかないのだから、得るもの発信するのも限界がある
■轉(zhuǎn)身變?yōu)樾畔鞑シ?/SPAN>
•希望獲得信息的同時(shí)也想要傳播信息
•1天只有24小時(shí),把獲得的信息傳播出去也是有限度的
⑦若さ
⑦年輕
■若造ぶりたがる
•「若造ですから」と挨拶する日本人がいる
•若いから甘くしてもらおうなんてのは言い訳
•食事へいくと年長(zhǎng)者が驕るのが當(dāng)たり前という顔もしている
•歐米なら「20歳過(guò)ぎたら、誰(shuí)でも年齢関係なく友達(dá)」
■總喜歡扮年輕
•有些日本人會(huì)這樣打招呼“若造ですから(我還嫩著)”
•因?yàn)槟贻p所以想要?jiǎng)e人寬容些……這只是借口而已
•一起去吃飯的時(shí)候,年長(zhǎng)者喜歡倚老賣老
•在歐美,只要過(guò)了20歲和誰(shuí)都是朋友關(guān)系,無(wú)關(guān)年齡
⑧創(chuàng)意工夫
⑧別出心裁
■ディテールにこだわりすぎる
•日本人の欠點(diǎn)は「こだわりすぎる」で外國(guó)ではToo Muchに映る
•こだわりすぎて機(jī)能を詰め込んだら、攜帯はどのメーカーも同じ
■太注重細(xì)節(jié)
•日本人的缺點(diǎn)就是“太講究”,外國(guó)人眼里這叫“Too Much”
•太過(guò)講究,以至于只要把功能都塞進(jìn)去,哪家手機(jī)都一樣
■オリジナル重視
•創(chuàng)意工夫で改良して、オリジナルよりも優(yōu)れたものを作れる
•それでも、歐米先進(jìn)國(guó)ではオリジナルが重んじられる
■重視原創(chuàng)
•通過(guò)創(chuàng)意改良,能做出比原產(chǎn)品更優(yōu)秀的東西
•即便是這樣,歐美先進(jìn)國(guó)家依然重視原創(chuàng)
深度剖析:日本精神&日本人行為模式 |