楊:Wow, dating with millionaire, so nice!
哇,跟富豪相親,好棒!
李:Nice? You may not say so after you really join in!
棒?你親身體驗(yàn)過(guò)后也許就不會(huì)這樣說(shuō)了。
楊:What? It seems that you know something.
什么? 聽(tīng)起來(lái)你好像知道點(diǎn)什么。
李:Yes, last week I joined one activity which was dating with millionaire.
是的, 上周我參加了富豪相親活動(dòng)。
楊:And?
然后呢?
李:I found it was totally a farce. First girls are required to be perfect, good looking, virtuous, hard working, etc when they even know nothing of the millionaire.
我發(fā)現(xiàn)這完全是場(chǎng)鬧劇。首先他要求女孩完美, 漂亮,賢惠還要工作勤奮等等, 但是男方的情況卻一概不了解。
楊:At least they know his money.
至少這些女孩知道他的錢(qián)。
李:Also girls are required to have some love tests, 3 figure measurement and even are asked to answer some defending questions like whether virgin or not.
女孩們需要參加愛(ài)情測(cè)試,測(cè)量三圍,甚至還要回答一些帶攻擊性的問(wèn)題, 例如是否是處女等等。
楊:My god! Then why have you been there?
我的天!那你去那里是干嘛的?
李:I just wanted to get more information for my report to warn more girls never to be fooled.
我只是想為我的報(bào)道多收集點(diǎn)素材,來(lái)警告這些傻女孩不要被人愚弄。 |