「○○君、今日空いてる?」
『・・・またカラオケかよぉ』
『・・・今日予定があったのにぃ』
“OO君,今天有空嗎?”
“……又要去卡拉OK嗎?”
“……今天都有安排的說(shuō)。”
會(huì)社に勤めている限り、上司から誘いを受けることがあるでしょう。最近ではセクハラ防止の問(wèn)題もあり、上司という立場(chǎng)を利用して女子社員を誘うと問(wèn)題になることがありますが、帰りが夜中になるとか2人きりになるとか等の特別な事情がない限り誘いには応じたほうがよいといえます。
在公司工作的話,總會(huì)有遇到上司邀約的時(shí)候吧。最近也有防止性騷擾的問(wèn)題,雖然也有上司利用自己的地位邀約女性員工,最后發(fā)生問(wèn)題的情況,但只要不是深夜才能回去,或是會(huì)出現(xiàn)兩人獨(dú)處的特殊情況,對(duì)于邀約還是答應(yīng)比較好。
上司は仕事を円滑に進(jìn)ませるため、職場(chǎng)では限界のあるコミュニケーションをとろうとそれなりに努力しているのです。誘いにはとりあえず応じておき、ころあいを見(jiàn)て途中で帰ればいいでしょう。最初から斷ってしまうと角が立つこともありますし、不本意ながら斷りが続いてしまうと、今度はお呼びがかからなくなったりします。あまり執(zhí)拗に誘うと前述のセクハラ問(wèn)題に絡(luò)むことがあるので上司も遠(yuǎn)慮してしうのです。
上司為了工作更順利的進(jìn)行,會(huì)盡其所能在職場(chǎng)內(nèi)外加深員工的交流。對(duì)于邀約最好還是先答應(yīng)下來(lái),看好時(shí)機(jī)再中途溜走好了。如果一開(kāi)始就斷然拒絕的話容易得罪人,雖然不是本意,但是像這樣再三拒絕的話,以后就再也不會(huì)邀約你了。如果是太過(guò)執(zhí)拗的邀約的話,就會(huì)有上述的性騷擾之嫌,想來(lái)上司自己也會(huì)注意的。
お酒が入ると上司の本當(dāng)の性格や見(jiàn)えなかった部分が見(jiàn)えたりしますし、また上司から見(jiàn)た場(chǎng)合、部下であるあなたの良いところ、いつもと違うところをアピールできるチャンスでもあります。
三杯黃酒下肚之后,可能會(huì)看到上司本來(lái)的性格中不為人知的部分,另外,從上司的角度來(lái)說(shuō),這也正是你展示自己的優(yōu)點(diǎn),尤其是與往常不同的地方的好機(jī)會(huì)。
飲み食いがあれば當(dāng)然お勘定があります。上司と行くから「おごり」と決め付けてはいけません。むしろ和やかにお開(kāi)きにし、次回に繋げようとするなら進(jìn)んで割り勘を提案しましょう。上司とて勘定を持つことは覚悟で來(lái)ていると思いますが、部下から割り勘の提案があれば嬉しいもの。お金のことよりその心遣いが嬉しいと思うものです。
既然要吃喝當(dāng)然會(huì)涉及到結(jié)賬的問(wèn)題。即使是和上司同行,也不一定就是上司“請(qǐng)客”。應(yīng)該要有一個(gè)好的開(kāi)始,為下一次著想的話,更應(yīng)該主動(dòng)提議AA制。作為上司來(lái)說(shuō)是帶著請(qǐng)客的覺(jué)悟來(lái)的,如果由部下提出AA制的話,自己也會(huì)非常高興。這不是錢的問(wèn)題,而是對(duì)你的心意感到高興。
上司がその場(chǎng)の勘定をもってくれた場(chǎng)合はきちんとお禮「ご馳走様」を忘れずにいいます。その場(chǎng)でいわないと言いそびれたりします!袱瘩Y走様」をすかさず言われてしまったら上司も勘定をもたざるを得ない狀況になるので、まぁそれを狙ってもいいでしょう。
如果是上司請(qǐng)客的話,請(qǐng)一定不要忘記答謝說(shuō)“承蒙款待”。如果當(dāng)場(chǎng)不說(shuō)的話以后就會(huì)忘記了。在說(shuō)了“承蒙款待”之后也會(huì)使得上司處于不得不付賬的狀況,為這一點(diǎn)也不妨一試。
終電が無(wú)くなるまでの宴會(huì)は慎みたいものですが、やむをえない場(chǎng)合は上司のクルマで送って貰うこともあるでしょう。そのとき女子社員がいる場(chǎng)合には遠(yuǎn)くとも女子社員を先に送るようにしてもらい、なるべく女子社員が最後に殘らないように気を配ってあげましょう。
如果宴會(huì)持續(xù)到末班車之后的話可要注意了,在不得已的情況下也有可能讓上司開(kāi)車送自己的吧。在這種情況下如果有女性員工在要先送女性,不管她住的有多遠(yuǎn),注意盡量不要把女性員工留到最后。
どうしても、女子社員と上司が最後になってしまう場(chǎng)合は、皆がいる前で攜帯電話で家の人に帰宅時(shí)間を知らせるようにすれば、ある程度送り狼を防ぐことができます。
如果無(wú)論如何都無(wú)法避免女性員工和上司最后獨(dú)處的情況,應(yīng)該在大家都還在的時(shí)候用手機(jī)給家里打電話,告知自己的回家時(shí)間,這樣的話應(yīng)該能在某種程度上防止性騷擾。
別れ際にお禮を述べることはもちろんですが、翌日朝一番で顔を合わせたときにも簡(jiǎn)単で構(gòu)いませんからお禮をいいましょう。
在分別的時(shí)候當(dāng)然要感謝對(duì)方,次日早上見(jiàn)面的時(shí)候也不要忘了再次致謝,即使是簡(jiǎn)單的套話也無(wú)所謂。
「昨日はどうもありがとうございました。とても楽しかったです」
“昨天真是太感謝您了,我玩得很高興!
この一言でその日1日の仕事が円滑に進(jìn)むはずです。
就此一句話,應(yīng)該就能使當(dāng)天一天的工作很順利的進(jìn)行。 |