高物價(jià)、高房?jī)r(jià)已經(jīng)直接影響到老百姓日常的生活
Rising commodity prices and housing prices have exerted direct impact on the day-to-day life of ordinary Chinese people.
通貨膨脹就像一只老虎,如果放出來就很難再關(guān)進(jìn)去。
Inflation is like a tiger. Once set free, it will be very difficult to bring the tiger back into its cage.
大幅度波動(dòng)
drastic fluctuation
翹尾因素
carry-over effects
(翹尾因素也稱滯后影響,是計(jì)算同比價(jià)格指數(shù)中獨(dú)有的、上年商品價(jià)格上漲對(duì)下一年價(jià)格指數(shù)的影響部分。)
薄弱環(huán)節(jié)
weak link
至于房?jī)r(jià),我們也是三管齊下。
Our measures to bring down housing price are three fold.
有管理的浮動(dòng)匯率制度
a managed and floating RMB change rate regime
保障性住房
government-subsidized housing units
半途而廢
give up halfway
真正實(shí)行問責(zé)制
we must exercise strict accountability system
公租房和廉租房
public rental housing and low-rent housing
文化傳統(tǒng)是一個(gè)國(guó)家的靈魂,文化傳統(tǒng)更具有感召力和凝聚力,我們一定要充分發(fā)揚(yáng)祖國(guó)的文化傳統(tǒng)。
Culture is the soul of a nation and cultural tradition is a strong sauce of inspiration and cohesiveness. We must bring into full play the strength of China’s cultural heritage.
去年大陸與臺(tái)灣的貿(mào)易額超過1400億美元,臺(tái)灣的順差達(dá)到860億美元.
In the last year ,cross-straits trade exceeded $140b, with Tai wan running a surplus of $86b.
我們是同胞,骨肉之親,析而不殊。
We are compatriots and I believe brothers, though geographically apart, will always be bonded by their blood ties.
(把意思譯出來, 析而不殊,意即海峽兩岸同胞雖然分開,但卻不會(huì)隔絕、不會(huì)失聯(lián)。)
我應(yīng)該像一個(gè)戰(zhàn)士一樣,在自己的崗位上堅(jiān)持到最后一天,做到憂國(guó)不謀身,恪盡職守。
I should continue to do my job diligently on this position as devoted as a soldier. I always have the interests of the country in my mind and I pursue no personal gains. I will continue to perform. my duties conscientiously.
三天以前,日本遭受了歷史上罕見的特大地震災(zāi)害,給日本人民的生命財(cái)產(chǎn)造成了巨大的損失。
Japan was hit by a devastating earthquake three days ago. The earthquake has inflicted enormous life and property losses.
我想借此機(jī)會(huì),向在這次災(zāi)難中遇難的日本人民表示深切的哀悼,向全體日本人民表示誠(chéng)摯的慰問。
I want to use today’s opportunity to extend our deep condolences to the lost lives in this disaster and express our sympathy to Japanese people.