日韩放荡少妇无码_国产一区二区精品福利地址_亚洲 日韩 欧美 丝袜_亚洲综合国产精品第一页

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.spycx.com
 
 10個(gè)最基礎(chǔ)但最容易發(fā)錯(cuò)音的英語單詞
上一條: 英語寫作精講精練:完整段落翻譯練習(xí) 下一條: 詩詞翻譯所注意的三點(diǎn)

有些單詞大家都認(rèn)識(shí),甚至每天都會(huì)用到,但是就是發(fā)音不正確。下面我們就列舉了十個(gè)最基礎(chǔ)但是最容易發(fā)錯(cuò)音的英語單詞,大家來看看自己是否發(fā)音正確。

1. Usually [ˈju:ʒuəli]

這是比較難糾正的一個(gè)發(fā)音。通常將這個(gè)詞讀做 [ˈju:ruəli]。/ʒ/的發(fā)音是個(gè)難點(diǎn)。

同類錯(cuò)誤包括:treasure, pleasure

2. Thing [θiŋ]

這個(gè)詞經(jīng)常被讀為 [siŋ] [sin]。/θ/的發(fā)音是難點(diǎn),經(jīng)常被讀為/s/。

同類錯(cuò)誤包括:theatre, Thursday, theory, theme, throat, thread, think, thank, thirteen, thirty, third, thousand, thick, thirsty, thoughtful, thorough

3. Then [een]

這個(gè)詞經(jīng)常被讀成 [zen] [den] [zən] 。/e/的發(fā)音是難點(diǎn),經(jīng)常被讀為/z/。

同類錯(cuò)誤包括: they, them, their, theirs, there, the, than, then, though, thus, therefore

4. The [eə]

這個(gè)詞經(jīng)常被讀為[zə] [də] [dʒə]. 這是Chin-glish的代表發(fā)音。這個(gè)詞還經(jīng)常被錯(cuò)誤加入卷舌音,讀為ther。

5. China [ˈtʃainə]

這個(gè)詞經(jīng)常被錯(cuò)誤的加入卷舌音,讀為Chiner。

同類錯(cuò)誤包括:Christmas, delicious, idea

6. Kind [kaind]

這個(gè)詞經(jīng)常被讀做 [kænd] (canned). 有趣的是幾次都有學(xué)生說到 He is a canned (kind) person. 從“他是一個(gè)好人變成了”“他是一個(gè)罐裝人”。

同類錯(cuò)誤包括:like, style, mind, quiet, retire

7. Fun [fʌn]

這個(gè)詞經(jīng)常被錯(cuò)誤的讀成 [fʌŋ] (類似中文的“放”)。鼻音的錯(cuò)誤非常常見,涉及到/n/ 和 /ŋ/的音學(xué)生經(jīng)常出錯(cuò)。

同類錯(cuò)誤包括:run,won,month,enhance

8. All [ɔ:l] vs. Only [ˈəunli]

All經(jīng)常被讀成 [əʊ], 而only經(jīng)常被讀成[ˈ ɔ:nli]. /ɔ/ 和 /əu/的發(fā)音是難點(diǎn)。

同類錯(cuò)誤包括: also vs. most; cloth vs. clothes;

9. Very [ˈveri]

這個(gè)詞經(jīng)常被讀成 [ˈvairi]。在元音中/e/ /æ/ /ai/ 經(jīng)常被混淆。

同類錯(cuò)誤包括:said, many, guess

10. Expensive [iksˈpensiv]

在音標(biāo)/s/后的輕輔音濁化問題是很多學(xué)生常犯的錯(cuò)誤。在較短的單詞中大家都能注意到濁化的問題,例如skirt, sport, student 等。但在較長的單詞中錯(cuò)誤仍然大量存在。

同類錯(cuò)誤包括:Australia,discuss, experiment, experience, responsibility

    發(fā)表時(shí)間:[ 2013/9/12 ] 瀏覽次數(shù): [ 4181 ]
上一條: 英語寫作精講精練:完整段落翻譯練習(xí) 下一條: 詩詞翻譯所注意的三點(diǎn)
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.spycx.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號(hào)技術(shù)