日韩放荡少妇无码_国产一区二区精品福利地址_亚洲 日韩 欧美 丝袜_亚洲综合国产精品第一页

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.spycx.com
 
 英譯漢切忌“望文生義”
上一條: 挑戰(zhàn)口譯考試必看的筆記獨門招 下一條: “直說好了,別兜圈子”的譯法

在各個英語學(xué)習(xí)論壇上,經(jīng)常有網(wǎng)友拿出一些英文句子,請其他網(wǎng)友幫助翻譯成中文,因此這種“英翻中”的帖子每天都有很多。我發(fā)現(xiàn),網(wǎng)友們都很坦率,比如一個人發(fā)現(xiàn)另外一個人的譯文有錯誤,一般都會毫不客氣地指出,并寫出自己認(rèn)為正確的譯文。不過最近兩天,我在兩個論壇上,分別看到兩個有明顯錯誤的中文譯文,不僅沒有人指出,甚至還有人贊同,因此我想寫一個帖子,簡單聊聊這兩個錯誤譯文。首先請看第一句話:

This email, including four attachments, may include confidential information.

它的意思是:這封郵件,包括它的四個附件,很可能包含機密信息(也就是五個文件都可能包含機密信息)。這樣簡單的一句話,有些網(wǎng)友竟然翻譯成:這封郵件,可能包含四個附件,也可能包含機密信息。您看,意思全錯了。為什么會犯這種錯誤呢?我估計是因為:在一個句子中,先后出現(xiàn)了兩個相同的動詞(include),把這些網(wǎng)友搞糊涂了。按照英語語法,第一個include是現(xiàn)在分詞,作為定語,用來修飾email,第二個include則是這句話的謂語動詞,是這句話的核心,而這些網(wǎng)友錯誤地以為這句話有兩個并列的謂語動詞,有兩個并列的核心。所以我說,在“英翻中”之前,一定要將英文真正看懂,理解各個部分的功能,然后再翻譯成準(zhǔn)確的中文。下面請繼續(xù)看第二句話:

I cannot recommend this book too strongly for Java programmers.

有些網(wǎng)友將這句話翻譯為:我不能向Java程序員強烈推薦這本書。乍一看,譯文好象是對的,其實意思正好相反!這句話的正確意思是:(這本書太好了,因此)我必須向Java程序員強烈推薦這本書。這些網(wǎng)友之所以理解錯誤,我看主要原因就是“望文生義”,看見cannot,就以為這句話是否定的,其實cannot與too連用,恰恰是肯定的。在英語中,類似的情況好象還有一些,比如cannot與but連用,也是表達(dá)肯定的意思,請看一個例句:

I cannot but tell a lie.(錯誤:我不能撒謊。正確:我必須撒謊)

對于這種表面上是否定、實際上是肯定的詞組,初學(xué)者一定要特別注意,以免把說話人的真實意思搞反了。另外,上面這兩句話,如果真想表達(dá)否定的意思,我們只要將cannot改成can't,再將too和but刪除,就可以了,請看:

①I can't strongly recommend this book for Java programmers.

②I can't tell a lie.

    發(fā)表時間:[ 2013/10/27 ] 瀏覽次數(shù): [ 3570 ]
上一條: 挑戰(zhàn)口譯考試必看的筆記獨門招 下一條: “直說好了,別兜圈子”的譯法
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.spycx.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù)