日韩放荡少妇无码_国产一区二区精品福利地址_亚洲 日韩 欧美 丝袜_亚洲综合国产精品第一页

咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.spycx.com
 
 英文中關(guān)于“緣分”的譯法及例句
上一條: 淺談高級(jí)口譯考試閱讀部分應(yīng)試技巧 下一條: 口譯聽(tīng)力絕招:應(yīng)對(duì)新聞聽(tīng)力十法

“緣分”是所謂命中注定的人與人遇合的機(jī)緣。英譯“緣分”(亦作“天緣”)以及“有緣”、“無(wú)緣”常用的英文詞有fate, luck, lot, destiny 等。請(qǐng)看幾個(gè)例子:

1.富貴功名,前緣分定。(《西游記》)

Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 譯)

2.[寶玉問(wèn)香菱為何薛蟠相親定下了金桂,香菱笑道] 一則是天緣,二來(lái)是“情人眼里出西施”(《紅樓夢(mèng)》)  

It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(楊憲益、戴乃迭 譯)  

3.[王婆為了撮合西門慶和潘金蓮,故意問(wèn)前者是不是妻子死后,沒(méi)有別的女人他中意的。西門慶爭(zhēng)辯說(shuō)]做甚么了便沒(méi)?只恨我夫妻緣分上薄,自不撞著。ā端疂G》)

Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 譯)

4.她無(wú)緣,小生薄命!。ā段鲙洝罚 

She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 譯)

5.[劉備送別徐庶時(shí)說(shuō)]備分淺緣薄,不能與先生相聚。(《三國(guó)演義》)

My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 譯)

6.[杜慎卿向季葦蕭訴說(shuō)自己沒(méi)有知心朋友]只為緣慳分淺,遇不著一個(gè)知己,所以對(duì)月傷懷,臨風(fēng)灑淚。ā度辶滞馐贰罚

But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (楊憲益、戴乃迭 譯)

7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人烏有此福。如有緣,再世可相聚耳。(《聊齋.宦娘》)

You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me

such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 譯)

8.[方鴻漸看不中張小姐,心中暗說(shuō)]“我你他”小姐,咱們沒(méi)有“舉碗[案]齊眉”的緣分,希望另有好運(yùn)氣的人來(lái)愛(ài)上您! 。ā秶恰罚

Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love

with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 譯)

可以看出,以上句子里的中心詞都含有“命運(yùn)”的意識(shí),英譯亦然。《圍城》一例所mean,據(jù)New World Dictionary 等詞典的解釋也有 to destine or seem to destine 的意思,頗為妥帖。

然而,“緣分”等詞和命運(yùn)的關(guān)聯(lián)在有的用法里變得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一種機(jī)遇或者機(jī)會(huì)。所以M. Roberts翻譯《三國(guó)演義》的以下兩句,用的詞語(yǔ)和上邊英譯句子中的相應(yīng)部分不同:

9.[劉備二顧草蘆時(shí)誤認(rèn)諸葛均為諸葛亮,說(shuō)]備久慕先生,無(wú)緣拜會(huì)。

Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.

不僅如此,這種機(jī)遇還可以發(fā)生在人和事物之間。體育報(bào)道里說(shuō)的“無(wú)緣(進(jìn)入)決賽(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例!陡∩洝返淖髡呱驈(fù)(字三白)因妻子陳蕓喜歡李白和白居易的詩(shī),就跟她說(shuō):

11.異哉!李太白是知己,白樂(lè)天是啟蒙師,余適逢字三白,為卿婿;卿與“白”字何其有緣耶?

This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems that your life is always bound up with the Bai‘s.

    發(fā)表時(shí)間:[ 2013/11/8 ] 瀏覽次數(shù): [ 2493 ]
上一條: 淺談高級(jí)口譯考試閱讀部分應(yīng)試技巧 下一條: 口譯聽(tīng)力絕招:應(yīng)對(duì)新聞聽(tīng)力十法
設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.spycx.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬(wàn)企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬(wàn)企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬(wàn)企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù)