日韩放荡少妇无码_国产一区二区精品福利地址_亚洲 日韩 欧美 丝袜_亚洲综合国产精品第一页

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.spycx.com
 
 中國古代部分書籍名著的英文譯名
上一條: 英語翻譯技巧之“分句法” 下一條: 十大翻譯絕招讓你游刃有余

《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

《紅樓夢(mèng)》 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)

《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio

《論語》 Analects of Confucius

《三國演義》 The Romance of the Three Kingdoms

《山海經(jīng)》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics

《圍城》 A Surrounded City

《西廂記》 The Romance of West Chamber

《西游記》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

《資治通鑒》 History as a Mirror

《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins

《大學(xué)》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語》The Analects of Confucius

《孟子》The Words of Mencius

《詩經(jīng)》The Book of Songs

《書經(jīng)》The Book of History

《易經(jīng)》The Book of Changes

《禮記》The Book of Rites

《春秋》The Spring and Autumn Annals

《戰(zhàn)國策》Stratagems of the Warring States

《史記》Records of the Grand Historian

《世紀(jì)新說》New sayings of the World

《西行漫記》Red Star over China

    發(fā)表時(shí)間:[ 2013/11/7 ] 瀏覽次數(shù): [ 2702 ]
上一條: 英語翻譯技巧之“分句法” 下一條: 十大翻譯絕招讓你游刃有余
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.spycx.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號(hào)技術(shù)